رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضمن ابراز خرسندی از انتشار کتاب «نامهای برای تو» اظهار کرد: تولید و نشر این اثر فرهنگی تأثیر بهسزایی بر نقش کتاب و کتابخوانی در جامعه دارد.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضمن ابراز خرسندی از انتشار کتاب «نامهای برای تو» اظهار کرد: تولید و نشر این اثر فرهنگی تأثیر بهسزایی بر نقش کتاب و کتابخوانی در جامعه دارد.
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، غلامعلی حدادعادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در بازدید از غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در نمایشگاه کتاب تهران، اظهار کرد: حُسن کتابها و منشورات سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی این است که کاملاً کاربردی و از متن احتیاجات درآمده است.
وی در رابطه با فعالیت رایزنیهای فرهنگی ایران در خارج از کشور، گفت: از آنجایی که مأموریت رایزنان فرهنگی کشورمان در راستای توسعه فرهنگ ایرانی - اسلامی است، به طور قطع از آثار منتشره این سازمان بهره میگیرند.
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به انتشار کتاب «نامهای برای تو» اشاره و تصریح کرد: این کتاب به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی منتشر شده که میتوان این اثر فرهنگی را در متن وظایف این سازمان نام برد.
وی در سخنانی، با ابراز خرسندی از انتشار کتاب «نامهای برای تو»، اظهار کرد: تولید و نشر این اثر فرهنگی تأثیر بسزایی بر کتاب و کتابخوانی در جامعه دارد؛ امید است تا سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به هنگام توزیع این محصول موفق باشد.
حدادعادل با اشاره به روابط سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بنیاد سعدی، گفت: تفاهمنامه ما با شورای عالی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به تصویب رسیده و به زودی مراسم تبادل این تفاهمنامه و امضای نهایی آن در محل این سازمان صورت میگیرد؛ هماکنون، همکاریهای مشترک فرهنگی دو مرکز برقرار است.
بر اساس این گزارش، کتاب «نامه ای برای تو» گزارشی از بازتاب و تاثیرگذاری پیام رهبر معظم انقلاب خطاب به جوانان اروپا و آمریکای شمالی است که به همت بنیاد اندیشه اسلامی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به زبانهای فرانسوی، انگلیسی و عربی منتشر شده است.