انتشار: ۱۱:۲۲ - ۲۱ ارديبهشت ۱۳۹۴
نشست «نشر فرانسه و ادبیات جهانی» با حضور ماری ژوزه دپ مسئول روابط بین‌الملل انتشارات برتلر، داوود موسایی مدیرمسئول انتشارات فرهنگ معاصر و نیکولا فلیچیچ نماینده انتشارات گوتنرو یکشنبه ۲۰ اردیبهشت ماه در تالار گفتگوی نمایشگاه کتاب برگزار شد.
به گزارش تابناک، ماری ژوزه دپ در این نشست با اشاره به قدمت انتشاراتشان گفت: انتشارات ما صدسال پیش تاسیس شده و تا به حال بیشتر متون قدیمی مربوط به تاریخ ایران را ترجمه و منتشر کرده است. همچنین متونی درباره تمدن‌های مختلفی چون ژاپن و چین به زبان فرانسه ترجمه کرده و به انتشار رسانده است.

مسئول انتشارات برتلر درباره کتاب‌هایی که به زبان فرانسه چاپ شده است گفت: متاسفانه تعدادکتاب‌های ایرانی که به زبان فرانسه چاپ شده است بسیار کم است و امیدوارم با همکاری بین ما و ناشران ایرانی ترجمه کتاب‌های فارسی به زبان فرانسه روز به روز افزایش یابد.

داوود موسایی مدیرمسئول انتشارات فرهنگ معاصر نیز علت دعوت از ژوزه دپ را شناساندن بازار کتاب ایران به فرانسوی‌ها اعلام کرد و گفت: ما سال گذشته واردات کتاب زیاد داشتیم و الان با این وضعیت ارز مثل قبل نمی‌توانیم کتاب وارد کنیم. به همین خاطر سعی داشتیم تا فرانسوی‌ها را بر آن داریم که با ما تعامل داشته باشند و این بار آن‌ها برای شناخت کتاب‌های ما و مطالعه آن‌ها گام اساسی بردارند.

وی درباره پیشرفت روز به روز دنیای مجازی و تاثیر آن بر ضعیف شدن کار ناشران گفت: ما فکر می‌کنیم که وضع نشر در ایران وضع به‌سامانی نیست در حالیکه در کشورهای اروپایی هم وضعیت نشر رفته رفته ضعیف‌تر می‌شود. چون با وجود دنیای مجازی دسترسی به اطلاعات سریع‌تر و آسان‌تر است. به همین علت دنیای مجازی تایر بدی روی کتاب و کتابخوانی گذاشته است.

بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «خواندن، گفتگو با جهان» از تاریخ ۱۶ تا ۲۶ اردیبهشت ماه در مصلی بزرگ امام خمینی (ره) برگزار می‌شود.
ارسال نظرات
نام:
ایمیل:
* نظر: