انتشار: ۱۶:۲۸ - ۱۶ ارديبهشت ۱۳۹۴
حسن قریبی، عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: خط نیاکان، خط فارسی است که امروزه پس از تحولات بسیاری که بر سر خط سیریلیک آمده، در مدارس تاجیکستان آموزش می‌شود.
به گزارش تابناک، نشست «فارسی‌گویان سیریلیک‌نویس» چهارشنبه ۱۶ اردیبهشت ماه با حضور نعمت‌الله امامزاده، سفیر جمهوری تاجیکستان در ایران و حسن قریبی، عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سرای بین‌الملل نمایشگاه برگزار شد.


نعمت‌الله امامزاده در این نشست با اشاره به روابط مستحکم دو کشور گفت: فرهنگ و زبان هزارساله دو کشور ایران و تاجیکستان با هم است و با هم می‌ماند و نیاز به توجه خاص به‌ویژه در حوزه رشد روابط اقتصادی دارد. پروژه‌های بسیاری نیز با همکاری متخصصان ایرانی در تاجیکستان به انجام رسیده است.


حسن قریبی نیز در این نشست با بیان اینکه موضوع خط مساله‌ای استراتژیک بوده و به مسائل سیاسی گره خورده، گفت: خط همیشه با متون مقدس در ارتباط بوده و باعث می‌شده تا تغییرات کوچک در آن با موانع بسیاری روبه‌رو باشد. این مساله در خط فارسی نیز وجود داشته است.


وی افزود: خط سیریلیک را یک قدیس مجاری بعد از جدا شدن از کلیسای یونان و ارتودکس مسیحی خطی ابداع کرد که کشاکش‌های بسیاری داشت. در دوره‌های پ‌تر کبیر این خط آسان‌سازی شد و برای بهره‌برداری و ارتباط زبانی در روسیه مورد استفاده قرار گرفت و تا انقلاب کبیر ادامه داشت. در این دوره از سال ۱۹۲۹ در کشورهای منطقه به پیشنهاد آتاتورک خط تاجیکستان لاتین شد و بعد از آن ده سال طول کشید که با سیاست‌های یکسان‌سازی، خط سیریلیک جایگزین خط لاتین شود.


قریبی همچنین گفت: تا پیش از آن در تاجیکستان به خط فارسی می‌نوشتند. این امر تا دوره استقلال ادامه داشت. در دوره استقلال دو جریان شکل گرفت. عده‌ای تلاش داشتند تا به خط نیاکان برگردند و عده‌ای دیگر نیز حاضر به بازگشت نبودند. در ‌‌نهایت در آموزش فعلی زبان تاجیکستان خط نیاکان (فارسی) در کنار خط سیریلیک آموزش داده می‌شود.


بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «خواندن، گفتگو با جهان» از تاریخ ۱۶ تا ۲۶ اردیبهشت ماه در مصلی بزرگ امام خمینی (ره) برگزار می‌شود.
ارسال نظرات
نام:
ایمیل:
* نظر: