انتشار: ۱۴:۱۱ - ۰۷ شهريور ۱۳۹۶
رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران:

ایران برای حفظ میراث مستند اقداماتی موثری انجام داده است

رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: ایران با ثبت 9 اثر در حافظه جهانی و پنج اثر مستند در سطح ملی و 50 اثر مستند آرشیوی در کتابخانه ها و موزه ها، با هدف حفظ میراث مستند، اقداماتی موثری داشته است.
به گزارش تابناک فرهنگی، اشرف بروجردی روز سه شنبه در نشست منطقه ای یونسکو برای افزایش همکاری در حفظ میراث مستند اظهار کرد: در جهان پر خشونت امروز، میراث فرهنگی می تواند باعث صلح و آرامش باشد.
وی ادامه داد: دبیرخانه حافظه جهانی در یونسکو دو سال قبل کلیات سعدی را به عنوان میراث فکری بشری ثبت کرد. سعدی پیام آور برابری صلح و امید است و سخن او برای هم زیستی مسالمت امیز انسان ها در تمام زمان ها است.
بروجردی ادامه داد: اثر دیگر ثبت شده ایران در حافظه جهانی یعنی شاهنامه با ستایش خرد آغاز می شود و پیام آن برابری و عقلانیت برای همه انسان ها فارغ از مرزهای سیاسی جهان امروز است.
رییس کمیته حافظه جهانی ایران تاکید کرد: حافظه مستند جهانی میراث ملت های مختلف در قالب لوح های گلی تا فایل های صوتی و تصویری، امروز با خطرات متعددی مثل بلایای طبیعی، جنگ، گذر زمان و تاراج مواجه است و حفظ این میراث جهانی فقط با آگاهی دولت ها ممکن است.
وی با بیان اینکه ایران برای انجام طرح های مشترک میان کشورهای منطقه برای حفظ میراث مستند آمادگی دارد و ابراز امیدواری کرد این نشست راهی برای آغاز همکاری های تخصصی و فنی و دوستی کشورها باشد.

** حفظ مستندات وظیفه دینی است
دبیر کل کمیسیون ملی یونسکوی ایران نیز در این نشست گفت: از منظر دینی، خدا اولین حافظ مستندات است و در قرآن به حفظ آیات توسط خودش اشاره فرموده و این نشان می دهد حفظ مستندات یک وظیفه دینی، در کنار یک وظیفه اخلاقی و تمدنی است.
سعدالله نصیری قیداری افزود: بشر بعد از سال ها جنگ به آنجا رسید که راه رسیدن به سعادت در فرهنگ، علم و اموزش که شعار اصلی یونسکو است، خلاصه می شو،د از این جهت یونسکو سازمان خوشنامی است و اقدام های خوبی در دنیا برداشته است.
وی ادامه داد: در سفرم به ژاپن سه بیت از شاهنامه را بر دیواره معبدی دیدم که نشان می داد فرهنگ حتی در زمان نبود اینترنت و تکنولوژی تا چه اندازه نفوذ داشته است.
نصیری قیدار تصریح کرد: میراث مستند با خطر ار بین رفتن مواجه است و حتی با نگهداری مناسب بیش از چند سال نمی شود، از آن مراقبت کرد.
دبیرکل کمیته یونسکو ایران پیشنهاد داد، برای تبادل نتایج تحقیقات و استفاده از تکنولوژی نوین حفظ میراث مستند بین کشورهای عضو منطقه ای یونسکو کارگاه های مشترکی برگزار شود.

** اندیشه های بشری را نمی توان در مرزهای سیاسی محدود کرد
نماینده پاکستان در یونسکو نیز در این نشست عنوان کرد: شبه قاره شامل پاکستان، هند و بنگلادش از قرن 5 تا 11 میلادی و تا زمان شروع استعمار بریتانیا، زبان فارسی را به عنوان زبان رسمی می شناخت.
عارف نوشاهی افزود: وجود هزاران کتاب فارسی و رسوخ این زبان در آداب و رسوم مردم شبه قاره گواه این مدعا است که با وجود اینکه شاعر نامی ایران هیچ کدام به شبه قاره سفر نکرده اند، اما اسناد زیادی نشان میدهد که آثار آنها بیش از وطنشان ایران در، کشورهای ما تاثیر گذاشته است.
وی خاطر نشان کرد: تاثیر این مستندات و میراث بشری بیانگر آن است که اندیشه های بشری را نمی توان در مرزهای سیاسی محدود کرد.
نشست منطقه ای یونسکو به منظور افزایش همکاری کشورهای عضو برای حفاظت و دسترسی به میراث مستند 7 و 8 شهریور ماه - 29 و 30 اگوست - در اندیشگاه کتابخانه ملی ایران برگزار می شود.
ارسال نظرات
نام:
ایمیل:
* نظر: